Studies in the area of cross-linguistic influence (CLI) have attracted the focus of multi-linguistic learners. However, little research on CLI deals with Asian learners, particularly Chinese-speaker with knowledge of two or more foreign languages. The present study explores CLI in L1 Chinese learners with both English (L2) and Spanish (L3) as foreign languages who are studying in Madrid, a Spanish-speaking community; their studies coincided with data collection. English learners were instructed to speak for analysis purposes, with the following aims: (i) to observe the most frequent category (functional transfer, code-switching, borrowing and coinage) in the CLI instances; (ii) to determine the source language of CLI; (iii) to investigate whether CLI factors, including language distance, L2 status, proficiency and recency of use, intervene in the appearance of CLI instances in the participants.
Data was gathered from 16 female Chinese students at Complutense University of Madrid (UCM). These were master students aged 22 to 26, who visited Spain for more than 5 months when they participated in the present study. The instrument used was an English semi-structured interview. Results primarily reveal that (a) borrowing is the most prevalent category, accounting for 70% of the CLI instances; (b) Spanish is the main source language of CLI while Chinese plays a functional role in the transfer process; (c) language distance proves to be the strongest predictor of CLI.
Keywords:
Subject: Social Sciences - Language and Linguistics
Copyright: This open access article is published under a Creative Commons CC BY 4.0 license, which permit the free download, distribution, and reuse, provided that the author and preprint are cited in any reuse.
Preprints.org is a free preprint server supported by MDPI in Basel, Switzerland.