PreprintArticleVersion 1This version is not peer-reviewed
Translation, Cultural Adaptation of the Portuguese Provider Attitudes toward Cardiac Rehabilitation and Referral (PACRR-P) Scale and Assessment of its’ Measurement Properties
Version 1
: Received: 13 September 2024 / Approved: 16 September 2024 / Online: 16 September 2024 (12:29:57 CEST)
How to cite:
Cruz, M. M. A. D.; Vanderlei, L. C. M.; Takarashi, C.; Laurino, M. J. L.; Cruz, M. R. A. D.; Grace, S. L.; Ghisi, G. L. M. Translation, Cultural Adaptation of the Portuguese Provider Attitudes toward Cardiac Rehabilitation and Referral (PACRR-P) Scale and Assessment of its’ Measurement Properties. Preprints2024, 2024091224. https://doi.org/10.20944/preprints202409.1224.v1
Cruz, M. M. A. D.; Vanderlei, L. C. M.; Takarashi, C.; Laurino, M. J. L.; Cruz, M. R. A. D.; Grace, S. L.; Ghisi, G. L. M. Translation, Cultural Adaptation of the Portuguese Provider Attitudes toward Cardiac Rehabilitation and Referral (PACRR-P) Scale and Assessment of its’ Measurement Properties. Preprints 2024, 2024091224. https://doi.org/10.20944/preprints202409.1224.v1
Cruz, M. M. A. D.; Vanderlei, L. C. M.; Takarashi, C.; Laurino, M. J. L.; Cruz, M. R. A. D.; Grace, S. L.; Ghisi, G. L. M. Translation, Cultural Adaptation of the Portuguese Provider Attitudes toward Cardiac Rehabilitation and Referral (PACRR-P) Scale and Assessment of its’ Measurement Properties. Preprints2024, 2024091224. https://doi.org/10.20944/preprints202409.1224.v1
APA Style
Cruz, M. M. A. D., Vanderlei, L. C. M., Takarashi, C., Laurino, M. J. L., Cruz, M. R. A. D., Grace, S. L., & Ghisi, G. L. M. (2024). Translation, Cultural Adaptation of the Portuguese Provider Attitudes toward Cardiac Rehabilitation and Referral (PACRR-P) Scale and Assessment of its’ Measurement Properties. Preprints. https://doi.org/10.20944/preprints202409.1224.v1
Chicago/Turabian Style
Cruz, M. M. A. D., Sherry L Grace and Gabriela L M Ghisi. 2024 "Translation, Cultural Adaptation of the Portuguese Provider Attitudes toward Cardiac Rehabilitation and Referral (PACRR-P) Scale and Assessment of its’ Measurement Properties" Preprints. https://doi.org/10.20944/preprints202409.1224.v1
Abstract
The access to cardiac rehabilitation (CR) is contingent upon physician referrals, yet these are often inadequate, particularly in low-resource settings. This multi-method study aimed to translate, culturally adapt, and validate the Portuguese version of the Provider Attitudes toward CR and Referral (PACRR-P) scale, as well as to identify key factors influencing CR referral in a Latin American context for the first time. The PACRR was translated into Brazilian-Portuguese through a rigorous process involving independent translation, back-translation, and expert panel review to ensure face, content, and cross-cultural validity. A total of 44 Brazilian physicians completed the questionnaire, allowing for an assessment of internal consistency, criterion validity, and convergent validity. The findings confirmed the face, content, and cultural validity of the 20 translated items, with a mean item clarity rating of 4.8/5. The final version included 17 of the original 19 PACRR-P items, with a Cronbach’s alpha of 0.73. Referral rates were significantly associated with specific PACRR-P items, supporting the scale's criterion validity, while correlations with ReCaRe scores further supported convergent validity. The most prominent barriers to referral were a lack of familiarity with CR site locations, absence of a standard referral form, and lack of automatic referral processes. The PACRR's validity and reliability among Portuguese-speaking providers are preliminarily supported.
Keywords
Attitudes; Cardiac rehabilitation; Health knowledge; Physician’s practice patterns; Practice; Questionnaires.
Subject
Public Health and Healthcare, Physical Therapy, Sports Therapy and Rehabilitation
Copyright:
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.