Preprint
Article

She Thinks in English, but She Wants in Mandarin: Differences in Singaporean Bilingual English-Mandarin Maternal Mental-state-talk

Altmetrics

Downloads

352

Views

211

Comments

0

A peer-reviewed article of this preprint also exists.

Submitted:

16 March 2020

Posted:

17 March 2020

You are already at the latest version

Alerts
Abstract
Chinese-speaking parents are argued to use less cognitive mental-state-talk than their English-speaking counterparts due to their goals in socializing their children to follow an interdependence script. To extend this research, we investigated bilingual Mandarin-English Singaporean mothers who associate different functions for each language as prescribed by their government: English for school and Mandarin for in-group contexts. English and Mandarin maternal mental-state-talk from bilingual Mandarin-English mothers with their toddlers was examined. Mothers produced more cognitive terms in English than in Mandarin and more desire terms in Mandarin than in English. We show that mental-state-talk differs between bilingual parents’ languages, suggesting that mothers adjust their mental-state-talk to reflect each language’s function.
Keywords: 
Subject: Social Sciences  -   Psychology
Copyright: This open access article is published under a Creative Commons CC BY 4.0 license, which permit the free download, distribution, and reuse, provided that the author and preprint are cited in any reuse.
Prerpints.org logo

Preprints.org is a free preprint server supported by MDPI in Basel, Switzerland.

Subscribe

© 2024 MDPI (Basel, Switzerland) unless otherwise stated